20 березня 2026 року у ДВНЗ «ПДТУ» відбулася знакова освітня подія. Професорка Марина Варданян, запрошена науковиця Інституту перекладу Гейдельберзького університету (Німеччина), прочитала для майбутніх перекладачів лекцію на тему: «Translating Digital Pic turebooks in Multilingual Contexts: The Ukrainian Case».

Під час заходу лекторка висвітлила актуальні питання перекладу цифрових дитячих книжок-картинок у багатомовному середовищі, приділивши особливу увагу українському контексту.
Студенти спеціальності B11 «Філологія» першого та другого рівнів вищої освіти та викладачі мали змогу дізнатися про специфіку візуальної адаптації і виклики, з якими стикаються перекладачі сучасної дитячої літератури в цифрову епоху.
Також науковиця, яка має практичний досвід перекладача, поділилася кейсами про те:
- як зберігати сенси при перекладі візуального контенту;
- чому український досвід зараз є унікальним для європейських дослідників;
- як працювати в багатомовному контексті, щоб бути зрозумілим кожному.
Такі зустрічі надихають навчатися старанніше та бачити великі перспективи у своїй професії. Дякуємо лекторці за енергію та глибоку експертизу!
Слідкуйте за анонсами, далі – більше!
