Меню
Поділитись

20 березня 2026 року у ДВНЗ «ПДТУ» відбулася знакова освітня подія. Професорка Марина Варданян, запрошена науковиця Інституту перекладу Гейдельберзького університету (Німеччина), прочитала для майбутніх перекладачів лекцію на тему: «Translating Digital Pic turebooks in Multilingual Contexts: The Ukrainian Case».

Під час заходу лекторка висвітлила актуальні питання перекладу цифрових дитячих книжок-картинок у багатомовному середовищі, приділивши особливу увагу українському контексту.

Студенти спеціальності B11 «Філологія» першого та другого рівнів вищої освіти та викладачі мали змогу дізнатися про специфіку візуальної адаптації і виклики, з якими стикаються перекладачі сучасної дитячої літератури в цифрову епоху.

Також науковиця, яка має практичний досвід перекладача, поділилася кейсами про те:

  • як зберігати сенси при перекладі візуального контенту;
  • чому український досвід зараз є унікальним для європейських дослідників;
  • як працювати в багатомовному контексті, щоб бути зрозумілим кожному.

Такі зустрічі надихають навчатися старанніше та бачити великі перспективи у своїй професії. Дякуємо лекторці за енергію та глибоку експертизу!

Слідкуйте за анонсами, далі – більше!

0 0 голосів
Рейтинг статті
Опубліковано
Підписатися
Сповістити про
guest
0 Коментарі
Вбудовані Відгуки
Переглянути всі коментарі
0
Ми любимо ваші думки, будь ласка, прокоментуйте.x
()
x