Кафедра украинского языка и славянской филологии

  • 387
  • 2017/12/07
Голи-Оглу Тамара  Войцеховна

Голи-Оглу
Тамара Войцеховна

Заведующая кафедрой

кандидат филологических наук, доцент

Кафедра украинского языка и славянской филологии осуществляет подготовку бакалавров по специальности 035 «Филология», квалификация «Переводчик с русского языка на украинский», (срок обучения – 4 года) и магистр по специализации – 035.03 «Славянские языки и литературы (включая перевод)» (срок обучения – 1,5 года). На кафедре работает молодой и творческий коллектив. Значительное внимание уделяется подготовке кадров высшей квалификации. За период существования кафедры защитили кандидатские диссертации: Голи-Оглу Т. В., Бороденко Л.Н., Жижома О.А., Наумова Т.М., Пивень Н.Н., Пономарева Л.В., Щепка О.А.; 80 % членов преподавательского состава имеют научные степени и звания.
Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter або це повідомлення.

Контактная информация

Телефони:
  • кафедра: (0629) 44-65-93, 44-64-36
  • заведующий кафедры: (0629) 44-65-93
Email:
goli-oglu_t_v@pstu.edu
Направления работы кафедры:
  • теоретическая и практическая подготовка студентов по лингвистике, теоретическому и прикладному переводоведению, иностранным языкам (польский, русский, английский) и другим специальным дисциплинам;
  • научно-исследовательская работа в сфере теоретического переводоведения, истории перевода, сопоставительного и типологического языкознания, истории мировой литературы, дидактики и т.д.;
  • организация переводческой и научно-исследовательской практики в Украине и странах ЕС;
  • возможность участия в международных стажировках в Европе;
  • участие в благотворительных акциях, сотрудничество с судебными и исполнительными органами, СМИ, Национальной полицией Украины.

Основные усилия кафедры направлены на подготовку высококвалифицированных специалистов по филологии и переводу. Выпускники должны уметь самостоятельно читать и понимать незнакомый неадаптированный текст; воспринимать иностранный язык на слух (радио, телевидение); вести беседу на иностранном языке в условиях ситуативного и профессионального общения; реферировать и аннотировать художественные и специальные тексты; переводить с иностранного языка на украинский и наоборот специальные общественно-политические и исторические тексты, в связи с чем владеть основными положениями теории перевода.

В соответствии с образовательно-профессиональной программой филологи-переводчики могут работать по специальности в бюро переводов, издательствах, государственных и бизнес-учреждениях, печатных и электронных СМИ, на телевидении, в пресс-центрах, разнообразных фондах, союзах, учреждениях гуманитарного направления, юридических отделах, дипломатических представительствах, консульствах, на таможне, в учебных заведениях и т.д. В частности на должностях: переводчик, секретарь-референт, редактор (литературный), редактор-переводчик, медиаредактор, корректор (корректировка текстов, предпечатные процессы полиграфического производства), переводчик технической литературы.

На кафедре студенты изучают украинский, польский, русский, английский языки. Большое внимание уделяется языковой практике, для чего используются современные методы обучения иностранным языкам.

При кафедре действует «Польско-украинское культурное общество», являющееся центром обмена научно-методическим опытом и активным участником культурных мероприятий, стажировок, тренингов, которые проводятся как в Польше, так и в Украине. Для членов общества открыта возможность получения второго высшего образования в Польше (Поморская академия, г. Слупск; договор №13-3/2014 от 15.01.2014 г.). Также студенты имеют возможность пройти языковую практику или стажировку и получить материальное вознаграждение в г. Ярославец (Польша) в четырехзвездочном оздоровительном комплексе Health Resort & Medical SPA Panorama Morska.

О высоком профессионализме преподавателей кафедры свидетельствует перечень специальных курсов, которые преподаются студентам гуманитарных специальностей: «Практический курс польского языка и перевода», «Современный украинский литературный язык», «Введение в языкознание», «Введение в славянскую филологию», «Введение в переводоведение», «Общая теория перевода», «Практический курс аспектного перевода», «Основы теории языковой коммуникации», «Современный русский литературный язык», «Методика преподавания перевода в высшей школе» и др.

С целью утверждения позиций украинского языка как государственного для студентов всех специальностей университета ежегодно проводятся конкурсы, олимпиады, недели украинского языка и др. Традицией стало проведение Дня украинской письменности и языка, который отмечается на общегородском уровне с привлечением учащихся школ, лицеев и гимназий.

Сотрудники кафедры большое внимание уделяют организации научной и методической работы. За годы существования кафедры было написано около 25 учебных пособий и монографий, опубликовано более 500 научных статей и тезисов докладов. Специалисты переводчики активно помогают коллегам других структурных подразделений ПГТУ переводить статьи, учебно-методическую литературу, сотрудничают с Национальной полицией Украины, судами, прокуратурой города, проводят занятия по украинскому языку для сотрудников городской власти, средств массовой информации, силовых структур города и т.д. На сайте методического обеспечения университета постоянно обновляются и добавляются новые материалы для успешной организации учебного процесса студентов дневной и заочной форм обучения; сейчас в активе кафедры больше 160 методических трудов и разработок. При кафедре функционируют методический и научный семинары.

При кафедре действует «Польско-украинское культурное общество», которое является центром обмена научно-методическим опытом и активным участником культурных мероприятий, стажировок, учений, проводимых как в Польше, так и в Украине. Для членов общества открыта возможность получения второго высшего образования в Польше (Поморская академия, г.. Слупск; договор №13-3 / 2014 от 15.01.2014 г.). Также студенты имеют возможность пройти языковую практику или стажировку и получить материальное вознаграждение в г.. Ярославец (Польша) в четырехзвездочном оздоровительно-развлекательном комплексе Health Resort & Medical SPA Panorama Morska.

Согласно образовательно-профессиональной программе филологи-переводчики могут работать по специальности в бюро переводов, издательствах, государственных и бизнес-учреждениях, печатных и электронных СМИ, на телевидении, в пресс-центрах, различных фондах, союзах, фондах гуманитарного направления, учреждениях юстиции, дипломатических представительствах, консульствах, на таможне, в учебных заведениях и тому подобное. В частности, на должностях: переводчик, секретарь-референт, редактор (литературный), редактор-переводчик медиаредактор, корректор (корректировка текстов, предпечатной процессы полиграфического производства), переводчик технической литературы.тов.

Повідомити про помилку

21:53
20/06/2018
Нечетная неделя